Интернет-проект «1812 год»

Вернуться

«Бородино: краткий курс»

«Шедевр» от «Де Агостини» (De Agostini).

 

В январе в России начались продажи исторической серии «100 великих битв», выпускаемой итальянской компанией «Де Агостини». Первая тетрадка (на сайте компании она называется «партворк») посвящена Бородинской битве. Издано на хорошей бумаге, богато иллюстрировано, структурировано по темам. Только вот какие корректора читали это издание и были ли у него хоть какие-то консультанты?

Казусы начинаются прямо с обложки: генерал Раевский, например, поименован на ней «командующим», хотя в ранге командующих при Бородине были Багратион и Барклай (Кутузов - главнокомандующий). Раевский же в 1812 году был командир 7-го корпуса. К тому же и его портрет на обложке дан в зеркальном «перевертыше», и потом в таком виде повторен на странице 17-й.

На 5-й странице подпись под рисунком гласит «Современное изображение Смоленского сражения 16-19 сентября» - хотя сражение-то было в августе, о чем тут же в тексте и сказано. На 17-й странице написано, что Багратион был перезахоронен на Бородинском поле в августе 1939 года - хотя его похоронили там в 1839 году. При советской власти его могилу, наоборот, разорили: в 1932 году при взрыве главного монумента на Бородинском поле оказался разрушен и склеп Багратиона. Правда, в 1937 году, к 125-летию битвы, Багратиона и Отечественную войну 1812 года в целом «реабилитировали» (до этого она считалась империалистической), но и после этого вторые похороны останков генерала на Бородинском поле состоялись только в августе 1987 года.

Еще об «ашипках»: на стр. 18 фраза «встречный бой на второй флеше» - хотя должно быть «флеши». На карте (стр. 26) город Красный поименован «Красное». Такого рода опечатки характерны для исторической литературы, издаваемой в последнее время - вот на днях видел книжку по войне 1812 года, где иллюстрация была подписана «Наполеон БонОпарт». Однако там хоть сама книжка была написана авторитетным историком, и содержание не вызывало вопросов. А вот при чтении коллекционного издания компании «Де Агостини» так и хотелось крикнуть «Автора!». Однако имя его неизвестно.

«De Agostini» - итальянская компания, и иногда кажется, что текст был переведен с какого-нибудь иностранного языка через компьютер. Только так можно понять нелепые обороты, которых живой человек вроде бы допустить не должен. Например: «то, в чем русская армия действительно имела преимущество - это была высокая мораль ее солдат» (стр. 7). Что имеется в виду? Не пили, не курили, про баб не думали? А вот еще: «тяжелые кирасиры, если начинали атаку на противника со слишком большого расстояния, быстро выдыхались» (стр. 12). Кирасиры - всадники, так что если кто и выдыхался, так это их лошади.

Или вот еще: «проблема русской армии состояла в том, что французские подразделения состояли из ветеранов, у которых за спиной был опыт успешных боев по всей Европе» (стр. 8). Ну, во-первых, именно в 1812 году французов в Великой Армии было около трети, из-за своей небывалой численности она не могла и не состояла сплошь из ветеранов - в ней было много недавно призванных рекрутов и запасников, многие из которых совершенно не желали воевать. Швейцарцы, испанцы, португальцы бежали из армии толпами с самого начала войны. Расстрелы дезертиров в Великой Армии начались еще на пути к Бородину. А во-вторых, и в русской армии ветеранов было немало - 25-летний срок службы делал армию профессиональной, а воевать тогда приходилось едва ли не ежегодно. В 1805 и 1807 годах русские воевали с французами, в 1808-1809 - со шведами. Одновременно то и дело обострялись перманентные войны с турками (1806-1812) и персами (1804-1813). В общем, опыта успешных боев нашим солдатам и офицерам было не занимать.

От некоторых тезисов впечатление, что автор нетвердо помнил историю и писал как можно более общо - чтобы не ошибиться. Но все равно ошибался. Например, про Кутузова написано «был в числе командиров русской армии, ставших свидетелями поражения при Аустерлице» (стр. 7). Ничего себе «свидетель» - Кутузов при Аустерлице командовал союзниками и от него не так уж мало зависело. Просто «эту битву полководец Кутузов проиграл Кутузову-придворному» (Б.Г. Кипнис «Роль М.И. Голенищева-Кутузова в Аустерлицкой операции»). Кутузов хотел отговорить императора Александра от сражения, но не мог набраться смелости, чтобы обратиться напрямую. В книге Николая Троицкого «Александр Первый против Наполеона» сказано: «Перед самым сражением Кутузов попытался было воздействовать на царя через обер-гофмаршала Н.А. Толстого: «Уговорите государя не давать сражения. Мы его проиграем». Толстой резонно возразил: «Мое дело - соусы да жаркое. Война - ваше дело».

Зато в вопросе численности противоборствующих армий издание выказывает поразительную осведомленность. Хотя ученые до сих пор дискутируют на тему, сколько же было при Бородине войск с той и другой стороны, неведомому автору все известно до человека: русскую пехоту он, например, исчислил в 77 тысяч 314 человек, а ополчение – в 31 тысячу 700 человек. Кстати, по цифре ополченцев понятна цена этой осведомленности. Смоленское ополчение, изначально имевшее около 14 тысяч человек, к тому времени было уже сильно потрачено боями, а Московское пришло на Бородинское поле числом в 15.500 человек (это в работе «Канун Бородина» высчитал историк Вячеслав Хлесткин). Даже если бы все ополченцы были в строю, и то не получается 31.700 человек - а часть из них была в командировках, кто-то болен, кто-то ранен.

От краткого очерка подробностей ждать не стоит, но точность, думаю, все же никто не отменял. Вот на странице 14-й сказано, что в канун сражения «Наполеон принял двух курьеров из Франции. Первый привез долгожданный подарок - портрет его сына от Марии-Луизы». Между тем, портрет привез маркиз Луи Франсуа Жозеф де Боссе, префект (руководитель) императорского двора - называть его курьером все же не стоит. Де Боссе остался при армии, в Москве именно он устроил по приказу Наполеона театр. При отступлении де Боссе спасся тем, что ехал верхом на пушке, рассудив, что артиллерию будут бросать в последнюю очередь. Хотя и с обмороженными ногами, но он все же добрался до Франции. Вторым курьером был адъютант маршала Мармона полковник Фавье, привезший императору новости из Испании - о разгроме французов при Арапилах.

А вот что читаем на странице 16-й: «В 10.00 солдаты дивизии Морана в ходе штыковой атаки ворвались в Большой редут и фактически захватили его. Однако Барклай-де-Толли быстро объединил находившиеся поблизости войска и отправил их в контратаку на редут». Что значит - «фактически захватили»? Понятно, что это такая «присказка», словцо-паразит. Даже удивительно, почему не написано «как бы захватили». А контратаку на батарею Раевского с разных сторон начали разные русские отряды под командой генералов Ермолова, Кутайсова, Паскевича, и майора Левенштерна. Барклай при всем желании ничего бы не успел «объединить», так как счет шел на минуты, а Барклай был от редута далеко.

Употребление термина «Большой редут» - так батарею Раевского называют во французской мемуаристике - выглядит странно: это как если бы вместо «блокада Ленинграда» в книгах о Великой Отечественной писали «блокада Петербурга» - именно так называли северную столицу немцы. Но тогда уж и сражение нужно было называть не Бородинском, а «битва на Москва-реке».

На стр. 29, в рассказе об уходе русских из Москвы, сказано «через неделю после занятия французами города, в Москве начались массовые пожары» - тогда как пожары начались вечером того же дня, как французы вступили в Москву. Этому есть масса свидетельств. Например, в воспоминаниях сержанта французской гвардии Бургоня говорится, что 2 сентября примерно в 3.30 пополудни гвардия вступила в Москву, час шла до Кремля, однако перед ним повернула влево и вышла к дому, который Бургонь называет «губернаторский» (по всему выходит, это построенная Матвеем Казаковым резиденция генерал-губернаторов, нынешнее здание Моссовета на Тверской, 13. В этом здании гвардейцы и жили потом до самого оставления Москвы). «Час спустя после нашего прибытия начался пожар», - отмечает Бургонь. Значит, первый огонь полыхнул в Москве около шести вечера 2 сентября. В семь загорелось за «губернаторским» домом - где-то в районе нынешней Государственной думы, а отправившийся туда патруль через час-полтора уже не смог вернуться прежней дорогой - «пламя справа и слева образовало сплошной свод».

3 сентября полыхало уже вовсю. В одном из своих писем французский интендант Анри Бейль, ставший потом писателем Стендалем, писал: «Пожар был далеко от нас и окутывал весь воздух на далекое расстояние и большую высоту дымом какого-то медного цвета»... Обоз, в котором был Бейль, по ошибке въехал прямо в середину пожара и только в одиннадцать вечера 3 сентября выбрались из города. 4 сентября французы начали расстреливать тех, кого считали поджигателями.

Апофигей всего - помещенная в партворке картина художника Шепелюка «М.И. Кутузов на командном пункте». Это и вовсе одна большая историческая ошибка. На ней рядом с Кутузовым изображены генералы Раевский, Ермолов и Кутайсов. Между тем, Раевский с утра руководил обороной батареи на кургане и, понятно, делал это не с командного пункта Кутузова в Горках. Может, он и приехал туда после того, как его разгромленный корпус сменила дивизия Лихачева, но Кутайсова тогда уж точно встретить не мог - Кутайсов к тому времени был уже убит. (Занятно, что у Раевского на шее орден св. Георгия. На шее носили Георгии третьей и второй степеней. Но Георгия третьей степени Раевский получил в феврале 1813 года, второй - в марте 1814 года. Шепелюк, видимо, просто перерисовал Раевского с полотна Доу из Военной галереи Зимнего дворца - на это указывают и поза, и взгляд, и накинутая на левое плечо шинель).

Рядом с Кутузовым на этой картине стоит Паисий Кайсаров, дежурный генерал - тоже в орденах, которые он еще не получил. Раевский, Кутайсов и Ермолов при этом в красных лентах через левое плечо, что означает, что все они - кавалеры ордена Александра Невского. Однако Раевский и Ермолов получили этот орден только в 1813 году, а Кутайсов и вовсе его не имел. (Можно было бы считать, что это лента ордена святой Анны, которая также носилась через левое плечо, но и тут неувязка - и лента должна быть с желтой каймой по обоим краям, и из всех троих аннинскую ленту на момент Бородина имел только Раевский). Картина написана 60 лет назад и, возможно, не претендует на звание исторического документа. Художнику, видимо, просто нужны были цветовые пятна - отсюда и ленты, и ордена.

Но на сайте компании «De Agostini» сказано, что содержание партворков «носит обучающий или культурно-познавательный характер». Хочется спросить: выполняется ли задача, если на 30 страницах издания столько натяжек, невнятиц, ошибок и откровенных ляпов?

Вторым выпуском, который появится в киосках буквально на днях, должен стать партворк «Сталинград». И по его поводу уже есть нехорошие предчувствия...

Сергей Тепляков.